¿Los profesores son nativos? o ¿Son profesores "los nativos"?

26.05.2023

¿Los profesores son nativos?

Esta es una de las preguntas que con más frecuencia recibimos en el primer contacto que tenemos cuando una persona se acerca a nuestro centro ( y a casi todos en España) con la intención de informarse de cara a matricularse para un curso.

Que levante la mano el director de una academia que no ha oído esta pregunta varias veces cada curso, sobre todo en la enseñanza de inglés.

 He de deciros que llevamos desde 1999 dedicados a la enseñanza de inglés con lo que ya van algunos años.

Responder a esa pregunta sería fácil pero en estas líneas me gustaría analizar y explicar la realidad sobre esta "moda" haciendo la siguiente pregunta:

¿Son profesores "los nativos"?

Muchos centros anuncian con letras bien grandes "PROFESORES NATIVOS" cuando en muchas ocasiones las personas que imparten las clases "son nativos" pero no son profesores. No entraré a explicar lo que es un "nativo" pues tampoco aporta nada.

La responsabilidad (por no decir la culpa) de que esta cuestión se haya generalizado en España no la tenemos nada más que los centros que pretendemos dar una imagen de exclusividad o prestigio anunciando que nuestros profesores son nativos.

También los que se anuncian como profesores nativos para atraer clientes con esa etiqueta de exclusividad o excelencia que supuestamente garantiza aprendizaje.

¿Pero qué aporta un hablante nativo de un idioma a la hora de aprenderlo? ¿Qué cualidades necesita una persona para poder transmitir un idioma a otro?

Lo primero que necesita una persona para transmitir cualquier materia es dominarla. Ya sea matemáticas, pintura, fotografía o idiomas, si no dominas la materia, difícilmente podrás transmitirla.

¡¡¡Claro!!! pues por eso... un nativo es lo suyo.

Bueno, todos somos nativos de nuestro idioma materno y eso no nos hace competentes para explicarlo o enseñarlo. El haberlo adquirido de modo natural nos permite usarlo de manera eficaz pero nadie nos ha explicado por qué decimos las cosas como las decimos. !Ni falta que nos hace!!... salvo que vayamos a ser profesores de nuestro idioma, claro.

Entonces tendremos que cuestionarnos cómo y por qué decimos las cosas como las decimos y seguramente no tengamos ni idea de por qué.

¿Por qué si el verbo es jugar no se dice yo "jugo", sino yo juego?

Pero el acento, la pronunciación... ¡Hombre! ¿Cómo va a ser lo mismo?

Esto, que incluso puede tener sentido, sería muy matizable.

Por un lado, no cabe duda que si estás en niveles muy avanzados (niveles C1 o C2) ese salto de calidad es muy interesante. Ya dominas el idioma, controlas mucho vocabulario y casi toda la gramática... Ya sabemos que pocos alumnos/as llegan a esos niveles.  Es super habitual que exijamos profesores nativos para niños de infantil.

Por otro lado, hay que entender que los idiomas, y en concreto el inglés es lengua de comunicación global que se aprende para comunicarse entre hablantes de diferentes idiomas. Es más probable que uses el inglés para comunicarte con un ruso, chino o un alemán que con un británico o un americano, salvo que vayas a esos lugares.

Por otro lado, y sin abundar mucho más y si nos ponemos exquisitos, igual de todos los hablantes nativos de inglés, sería conveniente descartar algunos acentos que no los entienden ni los propios nativos.

ESCASA FORMACIÓN Y CUALIFICACIÓN

Muchas de las personas que imparten idiomas como nativos apenas tienen formación como profesores. En el mejor de los casos, han realizado cursos tipo TOELF o CELTA (muchos online y de autoaprendizaje) que a duras penas les instruyen en cuestiones básicas para la enseñanza. Cursos de 50 a 120 horas habitualmente.

Otros, teniendo formación superior, proceden de ámbitos poco relacionados con la educación; turismo, psicología, periodismo, incluso económicas o ingeniería.

Ni idea de organizar una programación, adaptar contenidos a las edades de los alumnos, gestionar un grupo de niños, adolescentes o adultos, motivarlos y "engancharlos" a aprender.

Si eso lo pones en una balanza en comparación con la extensa preparación de los titulados en grado universitario de idiomas que tenemos en España, realmente los deja en una situación muy desfavorable.

La inmensa mayoría  de las personas (no he dicho todas) que trabajan como profesores nativos en las academias de España se ajustan a ese perfil. Los profesores cualificados están en sus países de origen, trabajando en sus colegios, institutos y universidades, con más medios y mejores salarios. ¿No lo habías pensado?

INESTABILIDAD Y NIVEL BAJO DE COMPROMISO

A lo largo de estos años, desde 1999, hemos tenido la suerte de contar (y contamos) con magníficos profesores nativos que han aportado mucho a nuestros alumnos y a los compañeros. Pero también nos hemos llevado importantes decepciones.

Cuando al revisar el CV de un candidato a profesor ves que los últimos 6 meses los ha pasado en China, los cuatro anteriores en Argentina y el año previo en Italia, (cosa que es bastante habitual) ya sabes que la persona que te manda el CV tiene un plan; conocer tu zona en plan "profesor-turista." 

No hay que ser un lince para saber que no se complicará mucho la vida durante el tiempo que esté trabajando y que si "le sale una oportunidad que le interese" dejará tirados al centro y a los alumnos/as.

¿QUÉ APORTA UN PROFESOR NATIVO?

Si el nativo es profesor (no he dicho si el profesor es nativo), lo aporta todo. ¡¡Es el PROFESOR TOTAL!! pero como ya hemos dicho la mayoría de los profesores nativos se quedan en sus países, en sistemas educativos bien dotados de medios y bien remunerados. Hay grandes profesores nativos en España pero son pocos.

DESAPROVECHANDO EL TALENTO

Es difícil "luchar" contra una moda (tendencia) e igual hasta inútil pero lo mismo este artículo sirve para que valoremos la cualificación y la preparación por encima de todo. 

Un hecho que siempre me ha sorprendido es que incluso si el profesor no es español (holandés, checo, polaco) pero enseña inglés, se le prefiere al nacido en Soria o Huelva.

No es una especulación, es un hecho real de experiencia propia en estos años.

En New England, apostamos por la cualificación y la preparación de nuestros profesores buscando siempre el perfil mas adecuado a cada edad y nivel de nuestros alumnos.

Os dejamos enlace a articulo en prensa nacional sobre el tema:


 https://www.elconfidencial.com/alma-corazon-vida/educacion/2018-08-06/profesores-ingles-nativos-idiomas-instrusismo_1601072/